miércoles, 12 de mayo de 2010

PUR TI MIRO

"Amor Sacro y Amor Profano" - Tiziano - Galeria Borghese

Los que me conocéis, sabéis que ni Monteverdi ni los contratenores son precisamente dos de mis debilidades, pero mira por donde hoy me ha apetecido escuchar el dúo final de "L'incoronazione di Poppea", "Pur ti miro", en la interpretación de Nuria Rial y Phillippe Jaroussky, acompañados por L'Arpegiatta, dirigidos por Christina Pluhar:


video de ClassicalRelated

Por ti miro, por ti gozo,
te abrazo, te estrecho,
ya no peno, ya no muero,
¡oh, mi vida! ¡oh, mi tesoro!
Yo soy tuya...
Tuyo soy yo…
Esperanza mía, dilo,
tú eres mi ídolo,
sí, bien mío,
sí, corazón, vida mía, sí.
Por ti miro, por ti gozo,
te abrazo, te estrecho,
ya no peno, ya no muero,
¡oh, mi vida! ¡oh, mi tesoro!

18 comentarios:

  1. Pues da la casualidad de que este precioso dúo y su atribución a Monteverdi es, por lo menos, dudosa. Lo que ya no es tan dudoso es que Jaroussky es contratenor.

    ResponderEliminar
  2. Sí, se sospecha que su autor es en realidad Benedetto Ferrari, que lo utilizó para cerrar su ópera "Il pastor regio". En realidad, se sabe seguro que Moteverdi sacó de ahí el texto del dúo, no se puede asegurar que sacara la música porque la partitura de "Il pastor reggio" (como la de todas las óperas de Ferrari) se ha perdido, aunque todo parece indicar que, puestos a copiar, lo copió todo.

    Y menos mal que lo copió, si no esta joya se habría perdido con el resto de la partitura.

    ResponderEliminar
  3. ¿Y si Monteverdi fuera el responsable de la desaparición de la integral de Ferrari?
    Aquí tenemos una base argumental estupenda para una obra de teatro, una novela o una película, tipo Amadeus, con tramas ocultas, venganzas y todo eso que ahora vende tanto.
    En cualquier caso el dúo, como el Addio Roma, que eso si que parece que es de Monteverdi, son una auténtica maravilla, a pesar de mis monumentales limitaciones.

    ResponderEliminar
  4. Sea de quien sea este duo, antiguo en el tiempo, es de los más hermosos que he oído nunca.Por lo demás mis posibles limitaciones en L'incoronazione y otras se debe a los largos recitativos. Cuando la música se atreve a emerger como tal la escucho con gran placer.
    Saludos!

    ResponderEliminar
  5. Pues sí que estamos bien... para algo que me gustaba de Monteverdi, y va y resulta que no es suyo...

    Ya sé que el chiste es de llorar, pero ¿lo de Ferrari no se lo llevaría Alonso?

    ResponderEliminar
  6. Es precioso....!!!!!!

    ResponderEliminar
  7. Hola Atticus, muchas gracias por este precioso dúo con el que, otra vez más, has conseguido emocionarme.

    ResponderEliminar
  8. Un maravilloso blog que nos adentra en la gran música.
    Los comentarios y la música que traes una delicia, gracias.

    Un saludo

    ResponderEliminar
  9. Bueno, pues me alegra que os haya gustado aunque pueda no ser de Monteverdi.

    Cassandre y Sneyder: Bienvenidas al blog. Espero poder seguir contando con vuestros comentarios.

    ResponderEliminar
  10. Anónimo3/9/10 15:43

    El dúo, de Moteverdi o de Ferrari, es de una belleza y sensibilidad insuperables en la música del XVII.Cuanto más lo oigo,más me emociona.Philippe Jaroussky es un contratenor de voz maravillosa, lástima que no cante el Nerone de la función que escucharé en el Campoamor de Oviedo el día 18.Realizará el papel Max Emmanuel Cencic,no está mál, pero no es lo mismo. Gracias, Atticus, por esta joya.

    ResponderEliminar
  11. Un dúi increíblemente bello. Por cierto, yo vi el mismo montaje del que habla el último comentario, esta vez en Bilbao, y lo encontré abominable. No por culpa de los intérpretes (aunque había de todo) sino del horrendo trabajo de vestuario y la obviedad pseudo-simbólica de la escenografía.

    ResponderEliminar
  12. Pano L: Bienvenido al blog. Yo no he visto "L'incoronazione di Poppea" que comentas, pero supongo que será la coproducción de los teatros de Bilbao, Oviedo, Jerez y Valladolid que se presentó recientemente. La dirección escénica es de Emilio Sagi y el diseño de vestuario de una habitual colaboradora, Pepa Ojanguren, que normalmente no suelen meter mucho la pata, pero como no lo he visto no puedo opinar...
    Gracias por tu comentario.

    ResponderEliminar
  13. Gracias por los detalles de autoría. Tampoco me simpatizan los contratenores pero este en particular es un personaje realmente sorprendente, de gran simpatía y voz excepcional, sin esfuerzos, sin impostaciones ¡Qué decir del trabajo de Pluhar!

    ResponderEliminar
  14. Yo tampoco soy muy "monteverdista", pero si quieres escuchar algo que sí es suyo y que es una maravilla escucha el lamento de la ninfa, de sus Madrigales amorosos y guerreros. En el Tube hay una versión por Montserrat Figueras y Savall que no deja párpado seco.

    Salduos de uno que ha caído aquí de casualidad

    ResponderEliminar
  15. Pésima traducción de la letra.

    ResponderEliminar
  16. Supongo que sería más correcto "Pero te miro" que el "Por ti miro" invariablemente encontrado en español. "Pur" no es "Por", sino una contracción de "eppure", es decir "pero" o "sin embargo" (como es sabido desde el "eppure si muove" de Galileo), un adversativo que en este contexto tiene un sentido positivo: Pero te miro, pero te gozo, sí, finalmente, a pesar de todo, a pesar de todos los pesares.

    Con lo que la cosa podría quedar así:

    Pero te miro, pero te gozo,
    pero te abrazo, pero te estrecho,
    ya no peno, ya no muero,
    ¡oh, mi vida! ¡oh, mi tesoro!
    Yo soy tuya...
    Tuyo soy yo…
    Esperanza mía, dilo, di,
    pero eres tú, mi ídolo,
    sí, mi bien,
    sí, mi corazón, mi vida, sí.
    Pero te miro, pero te gozo,
    pero te abrazo, pero te estrecho,
    ya no peno, ya no muero,
    ¡oh, mi vida! ¡oh, mi tesoro!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu interesante y bien fundamentada aportación.
      Un abrazo

      Eliminar